谁不想回莲花坞? Who doesn’t want to go back to Lotus Pier? 我做梦都想回莲花坞 Even in my dreams, I want to go back to Lotus Pier.
For @mdzsnet's 2 year with CQL Event (Sorry I’m late!)
@watch-grok-brainrot / watch-grok-brainrot.tumblr.com
谁不想回莲花坞? Who doesn’t want to go back to Lotus Pier? 我做梦都想回莲花坞 Even in my dreams, I want to go back to Lotus Pier.
For @mdzsnet's 2 year with CQL Event (Sorry I’m late!)
For @fytheuntamed‘s Untamed Fall Fest. Day 14: Savor
@fytheuntamed ‘s Untamed Fall Fest. Day 6: Foliage
What foliage? Oh. This.
From ep 17′s Lotus Breeze Wine flashback. I love the fact that WWX was playing with this and his face is so expressive.
@fytheuntamed ‘s Untamed Fall Fest. Day 5: Lantern
I really like this scene for establishing them as siblings. And that lantern is so pretty! I wish we got to see other lanterns that pretty! and I want one of those lanterns so bad now!
Also, i like how jyl, wwx, and then jc all hold the lantern. it’s really sweet... and it’s also their death order (assuming jc ever dies). ope. my brain went there. sorry. but not that sorry.
@fytheuntamed ‘s Untamed Fall Fest. Day 3: Harvest
WWX just wants a quaint life with the people he loves. Farmer WWX is happy WWX. It’s adorable.
(Really this was a set I noticed three weeks ago while making the “your bones” set for @merelhyn but )
In the first column, she’s also upset so it’s just super super sad all around. JC is not ok. They’re both worried. (you can actually see JC in the bkgd)
In the second set, things are less awful so they’re happier. He’s hurting and she’s hurting but JC is ok and they’re home. They’re back at Lotus Pier. The location makes everything better. They can tease and banter and WWX can do the baby brother thing and sajiao. I love cute happy WWX in JYL’s lap so much.
I also love how THESE are what she does for him when he’s upset. She’ll caress his face to initiate the touch. She’ll grab his hands and comfort him. And then she’ll let him put his head on her lap. Do you wonder about this ever started? Maybe this is how she handled him/reached out to him when he’s just been whipped by YZY or been chased by a dog. Touch gently and let him get close. Touch some more and reassure him. Then let him in and comfort him full on.
There’s something so warm and sweet about this sequence. I’m really glad the CQL team made a point to have this be their comfort ritual.
How have we never talked about how STUNNING it is?! Look at it! The fish swimming in the water, the lotus and lily pads wrapped around the hilt. The LOTUS as the pommel! It is STUNNING! And it’s so organic.
Sandu took the sword’s elegance and beauty and combined it with the Yunmeng and YuZiYuan aesthetics and ruthlessness. Instead of fish, Sandu has snakes. Instead of a lotus, Sandu has a toad. Instead of the smooth texture of wood (probably the same stuff Lotus Pier and the lotus throne is made from), Sandu has the texture of a centipede. I love how JC’s sword pays homage to this!!
Suibian took this sword’s organic grace. Suibian has metal wrapping around its grainy wood. Suibian is wilder and more raw but made of the same stuff. And I think that’s a design comment about how much wwx understands the Jiang Sect Motto.
This is how you know both boys loved him and how he loved both boys. I know fandom drags him as a dad and he deserved a lot of it. But look at their swords! Look at the design and the structure and see him in the boys he raised!
Aasdfkjlhlgsjk!
So… a while back, I causally mentioned to @merelhyn that i wanted to translate something just to see how I liked it. She asked me if i had something in mind. When I told her no, she basically jumped on this and said I should translate this. Had it not be over the interwebs, she would’ve waved giant rainbow neon flags and signs to guide me towards this. So… yeah. If you like it, thank her. Also, she did a once-over for me and caught some mistakes. so thank her for that too! ^_^
I’ll also be posting the version of the document with the chinese and my commentary as a separate post… because i think that’s probably more valuable/interesting to see where my brain was and where this amateur translator is probably failing?
[edit: the rambling commentary version should be linked in the comments]
Anyway, without further ado…
So… a while back, I causally mentioned to @merelhyn that i wanted to translate something just to see how I liked it. She asked me if i had something in mind. When I told her no, she basically jumped on this and said I should translate this. Had it not be over the interwebs, she would’ve waved giant rainbow neon flags and signs to guide me towards this. So… yeah. If you like it, thank her. Also, she did a once-over for me and caught some mistakes. so thank her for that too! ^_^
I’ll also be posting the version of the document with the chinese and my commentary as a separate post… because i think that’s probably more valuable/interesting to see where my brain was and where this amateur translator is probably failing?
[edit: the rambling commentary version should be linked in the comments]
Anyway, without further ado…
So… a while back, I causally mentioned to @merelhyn that i wanted to translate something just to see how I liked it. She asked me if i had something in mind. When I told her no, she basically jumped on this and said I should translate this. Had it not be over the interwebs, she would’ve waved giant rainbow neon flags and signs to guide me towards this. So… yeah. If you like it, thank her. Also, she did a once-over for me and caught some mistakes. so thank her for that too! ^_^
I’ll also be posting the version of the document with the chinese and my commentary as a separate post… because i think that’s probably more valuable/interesting to see where my brain was and where this amateur translator is probably failing?
[edit: the rambling commentary version should be linked in the comments]
Anyway, without further ado…
General notes: MXTX’s use of commas annoy me so much. I ended up breaking up really long sentences into smaller ones for 1) my own sanity, 2) my sense of sentence structure, and 3) aesthetics. Probably grammar too… but i’m pretty bad at grammar so idk. So you’ll see chinese followed by the translation. then notes in brackets if there are any… hope it’s easy to follow? i went through and tried to format them differently too… You can also just go read the english only version if you want… it’s in another post. i can link it in the comments.
as per the other post, thank @merelhyn an her rabid love of this extra for me translating it. hahaha! also, she did a once-over before i posted and caught some mistakes of mine. :D
Keep reading if you want and lmk what you think. ^_^ Feel free to ask me questions or yell at me about places where i can improve. Discourse is good for learning!
General notes: MXTX’s use of commas annoy me so much. I ended up breaking up really long sentences into smaller ones for 1) my own sanity, 2) my sense of sentence structure, and 3) aesthetics. Probably grammar too… but i’m pretty bad at grammar so idk. So you’ll see chinese followed by the translation. then notes in brackets if there are any... hope it’s easy to follow? i went through and tried to format them differently too... You can also just go read the english only version if you want... it’s in another post. i can link it in the comments.
as per the other post, thank @merelhyn an her rabid love of this extra for me translating it. hahaha! also, she did a once-over before i posted and caught some mistakes of mine. :D
Keep reading if you want and lmk what you think. ^_^ Feel free to ask me questions or yell at me about places where i can improve. Discourse is good for learning!
So... a while back, I causally mentioned to @merelhyn that i wanted to translate something just to see how I liked it. She asked me if i had something in mind. When I told her no, she basically jumped on this and said I should translate this. Had it not be over the interwebs, she would’ve waved giant rainbow neon flags and signs to guide me towards this. So... yeah. If you like it, thank her. Also, she did a once-over for me and caught some mistakes. so thank her for that too! ^_^
I’ll also be posting the version of the document with the chinese and my commentary as a separate post... because i think that’s probably more valuable/interesting to see where my brain was and where this amateur translator is probably failing?
[edit: the rambling commentary version should be linked in the comments]
Anyway, without further ado...
Lotus Pier was always loyal, aware in the way that objects only are after hundreds of years, and she expected to disappear after she was destroyed. Instead she wakes up, rebuilt in both place and spirit, stronger than ever, at the hands of a grieving Jiang Cheng.
The Lotus Pier always loved the bright spirits of the world, the free and unrestrained; she held them cupped in her hand like birds, ready to fly away, to go where their whim takes them, to return because they loved her. Her cultivators reflected that, shining bright, standing against the world and attempting the impossible.
But they were only humans, their lives short and too easily cut shorter; when the invading armies came to the Pier, she tried her best to help her people – help them fight, help them flee – but the enemy was already invited inside her gates.
There was nothing she could do.
Her walls were thrown open, her treasures taken, her children killed – her very core, layer upon layer of arrays painted by all the Jiang sect disciples through all the years, violated.
The Wens sought to make her their own, in their blunt, stupid, grasping way. They didn’t know what she was, of course. No one knew. Only the Sect Leader – each one learning about her from their predecessor at the moment of their accession, the secret as well as a set of vows, an oath of mutual loyalty, and those who refused the oath were killed at the very moment of their supposed triumph.
Her children were good to her. In return, she was good to them.
When the Wens tried to seize control of her, to make her nothing more than a fortress, she closed her eyes and allowed herself to disappear – to die, destroyed in both body and soul, rather than allow herself to be used by those who killed her children.
She did not expect that anyone would be able to reawaken her.
Who could? It was impossible. Only the Sect Leader knew her secrets – and he was dead, dead long before he could pass along his knowledge to his heir, and of course it wasn’t written down anywhere.
Awakening, therefore, came as a surprise.
I just feel like we don’t acknowledge nearly enough that cultivators can just ride around on their swords like that? Like, how chaotic must it have been when these two first learned how to do that. Imagine Wei Wuxian trying to do, like, skateboard sword tricks…
Untamed Spring Fest Day 2: Blossom
Notes: Post canon. Canon compliant. Brief mention of death/dying. Nostalgia. Wangxian being soft. Domesticity. Very short: ~550 words.
-------
“Lan Zhan! Lan Zhan! What are you drinking?” Wei Wuxian asked as he leaned over Lan Wangji’s teacup. They had finished a night hunt in Hunan and were settling down for the night in a local inn.
When Lan Wangji did not respond, Wei Wuxian picked up the cup and breathed in the enticing steam. “So fragrant yet earthy.” Wei Wuxian sighed and exhaled. “Lan Zhan, I didn’t think you would like floral teas.”
“Lotus Scented Fuzhuan, local treasure, benefits the heart and slows aging.”