Are you trying to kill your mother? Spider-Man: Across the Spider-Verse (2023)
Group of us were sitting underneath a staircase in the back of a bar huddled over the only table that would fit all six of us when my friend asks another for something in Spanish.
“A what??” Asks the second friend, Cuban.
First friend, Salvadoreñan, repeats while pointing at a straw. “A pajilla.”
“You mean an ABSORBENTE?” the Cuban says a little too condescendingly, because across from them the Colombian goes “Not a napkin dumbass, a pitillo” to which the Puerto Rican snaps “It’s a fuckin sorbeto, a pitillo is a joint” to which I screamed “Why do your people refer to it as Italian ice cream it’s a god damn popote what is wrong with all y'all” and that’s the night when we realized there’s 11 different ways to say “straw” in Spanish
This reminds me of the time I (a Floridian) was in a voice chat with A New Yorker, A Texan, A Canadian, a Brit, an Aussie, and a Brazilian; and the Brazilian was the only one not having any trouble understanding what anyone was saying.
this is all fantastic and valid but in the movie the reason he’s failing spanish is because he missed like eleven classes due to various minor life inconveniences such as his rebellious nature and the fact that he is spider-man
skill issue