I was asked to translate what was said in Japanese in the scene just before the 5.3 Trial. It was put out there that it’s a bit different, so I switched my Client to Japanese and took lots of video and screenshots because I was curious about a few things in there. What I worked on first was the scene I got asked about. Under the cut to save some Spoilers for anyone still trying to avoid them. Boop.
[NDRV3 Omake mode] Nanami and Kamukura's conversation
There are two. One from second year in Kamukura’s route, and the other from third year in Kamukura’s route.
Put under readmore for spoiler prevention.
Tanaka&Sonia Omake interactions
No spoilers to main story of NDRV3.
Close friends conversation
Sonia: Ah… Tanaka-san, good morning! Tanaka: I didn’t expect to meet you at the time where dawn is drawn. Tananka: Are rituals of Dark Maiden held in dawn? Sonia: No, I just happened wake up early and was thinking about cleaning the class. Are you tending your demons? Tanaka: Ah… Now’s the chance for the demon blessed by sun to be already at its awakening. Tanaka: But the new four dark devas of destruction are sleeping in the curtains of darkness.. Sonia: Then if it’s okay with you, would you accompany me to the school building? Tanaka: Kukuku… Good. Is this another encounter of causality? Sonia: …….. Tanaka: ….. Sonia: Fufu… it’s really enjoyable. Sonia: I couldn’t go to school with my friends like this back in my home country. Sonia: There are a few chances like this until I graduate so… Tanaka: If this is needed to refine your soul…. I would be glad to share my power. Sonia: Yes? Tanaka: But… only if you have what it takes to be in this Evil Eye’s range! Sonia: Yes.. yes, I will accompany you. Let’s definitely do it together again! Sonia: Thank you, Tanaka-san! Tanaka: … It’s nothing to be thankful about.
[We promised to come to school together again!]
Sonia Route: 3rd Year’s Christmas Party
>> Let’s go to call people who haven’t come yet!
Tanaka: Maiden of Darkness? I didn’t expect to meet you before the Mass of Darkness… Sonia: We’re nearly ready so I came to get you. Sonia: Let’s enjoy ourselves today. In this country, Christmas is a joyful event. Tanaka: Huhu… much of humanity seems to believe it that way. Tanaka: But for me, who is called a demon, this is the start of night where chaos brings chaos… Tanaka: Good… Open the doors of beginning! Tonights feast, will be unforgettable to anyone! Sonia: Yes… it certainly will become something unforgettable. Sonia: It’s the last Christmas we can spend with everyone… Tanaka: …there’s no one who can capture the flowing moments. Even if there’s subdued Overlord of Ice. Tanaka: … that’s why we should smile high. Tanaka: No same night will visit again… That’s why, the seal carved onto souls by swirling mana will shine in black. Sonia: Yes it should. First, we will have to enjoy tonight with all our might… and make wonderful memories.
[I spent the last Christmas with classmates in this country with all my might!]
There’s aftermath to this conversation in Gundham’s route. I’ll do that later. This guy’s lines are too hard to translate : (
Danganronpa V3 - love hotel event translations
i translated the love hotel events for a stream of the game, but here’s the link to the google doc for anyone else interested:
Oh, wow, now I get why this game got a higher rating. Some of those are really risque. Miu especially 0.o
Hope Room
(idk honestly if anyone has translated this short already i haven’t looked at tumblr in like a month or two but I felt like trying. it was difficult for me to distinguish the words over Ibuki’s song at the beginning and end, particularly in Juzo’s last line, so corrections are welcome!)
NDRV3 Demo Rough Translations - Class Trial
My Japanese is not very good, but I will be attempting to translate the NDRV3 demo. Please take my translations with a grain of salt and note they may be incorrect at times. Do not use my translations for subtitling without permission.
—
CLASS TRIAL BEGINS
(See this post by @atalantaz for a translation of the first part of the class trial. This translation picks up after the mechanics are introduced.)
NONSTOP DEBATE START
Makoto: The person who was killed was Yasuhiro Hagakure, my classmate. Angie: In other words, the victim Yasuhiro… Angie: … and the suspect Makoto were acquaintances. Hajime: Everyone who’s here is a suspect you know. Tsumugi: The murder happened… (Everyone’s a suspect?!) (Tenko isn’t so!) (It ain’t me… (Himiko)) Tsumugi: … in Akamatsu-san’s room, didn’t it? (Then Akamatsu is the culprit!) Shuuichi: More accurately, Akamatsu-san, Naegi-san, and Hinata-san… Shuuichi: It’s the [protagonists’ room of those three.] (The suspects are those three huh…) Ryoma: Hm… to say some more… Ryoma: It was the shower room in there huh. Kaito: That guy called Hagakure… Kaito: Was suddenly attacked in the shower room… Kaito: And was killed [without any time to fight back!] (Hagakure-kun will die countless times huh!)
BREAK! - Kaede: You’ve got that wrong! (Kaito’s statement: Without any time to fight back) (Truth bullet: Evidence of a struggle)
[Rest of massive translation under the cut.] [Seriously, it’s the entire class trial.]
Kanda Sayaka Interview in Dec. 22nd, 2016 Famitsu! (Plus Bonus Info About Omake Mode “Dangan Benijakedan”)
From Jess, who started this in Haneda Airport, and just finished it on her parents’ couch.
Under a cut because space.