There are pro-Hamas, pro-regime morons on social media uncritically regurgitating this in order to justify the actions of the Hamas freedom fighters terrorist organization, while ignoring the fact the regime is executing its own citizens for holding the kind of protests that these brain-dead useful idiots stage every day.
But let's take a moment to read what it actually says, and importantly, what it means.
Firstly, here's what it actually says:
And if you do not, then be informed of a war [against you] from Allah and His Messenger. But if you repent, you may have your principal - [thus] you do no wrong, nor are you wronged.
Of all fourteen translations on QuranX, only one uses the word "oppress"; Ahmed Ali:
If you do not, beware of war on the part of God and His Apostle. But if you repent, you shall keep your principal. Oppress none and no one will oppress you.
So, that's disingenuous from the outset. But what does "if you do not" mean? "if you do not" what? What's it referring to?
O you who have believed, fear Allah and give up what remains [due to you] of interest, if you should be believers.
What does this actually mean? Let's consult the tafsirs (exegesis):
O you who believe, fear God, and give up, abandon, the usury that is outstanding, if you are believers, true to your faith, since it is expected of the believer that he adhere to God’s command: this was revealed when some of the Companions, after the prohibition, wanted to reclaim some of the usury from before.
But if you do not, do what you have been commanded, then be warned, have knowledge, of war from God, and His Messenger, against you: herein is a grave threat for them. When it was revealed, they said, ‘What power can we have in a war against Him!’ Yet if you repent, and forgo it, you shall have your principal sums, the original amounts, not being unjust, by charging interest, and no injustice being done to you, by way of any diminution.
Here's another tafsir:
(O ye who believe!) the reference here is to the sons of 'Amr Ibn 'Umayr Ibn 'Awf al-Thaqafi, [and they were four brothers:] Mas'ud [Ibn 'Amr], Hubayb [Ibn 'Amr], 'Abd Yalayl [Ibn 'Amr] and Rabi'ah [Ibn 'Amr] (observe your duty to Allah) fear Allah regarding usury, (and give up what remaineth (due to you) from usury) leave that which the Banu Makhzum owe you of usury, (if ye are (in truth) believers) if you really believe in the prohibition of usury.
(And if ye do not) if you do not abstain from usury, (then be warned of war (against you) from Allah and His Messenger) then be ready for a torment from God in the Hereafter by means of the Fire and its chastisement and also be ready for the sword from His Messenger in the life of this world. (And if ye repent) from usury, (then ye have your principal (without interest)) that is owed to you by the Banu Makhzum. (Wrong not) anyone by demanding interest, (and ye shall not be wronged) by anyone if they give you back your capitals; it is also said that 'wrong not' means: do not harm others; and 'you shall not be wronged' meaning: you shall not be harmed because of your debts.
It's in reference to "riba," aka "usury."
Riba is an Arabic word used in Islamic law and roughly translated as "usury": unjust, exploitative gains made in trade or business. Riba is mentioned and condemned in several different verses in the Qur'an (3:130, 4:161, 30:39, and most commonly 2:275-2:280). It is also mentioned in many hadith (reports of the life of Muhammad).
[..]
Definitions of riba include:
• Unjustified increment in borrowing or lending money, paid in kind or in money above the amount of loan, as a condition imposed by the lender or voluntarily promised by the borrower. This is called fiqh riba al-duyun (debt usury) (Abdel-Rahman Yousri Ahmad). • Unequal exchange. In addition to loan interest, this can include the exchange of nonequivalent quantities of goods (riba al-fadl) or unequal exposure to risk (Olivier Roy). • All forms of interest, "any excess on the principal sum of loan", i.e. any and all interest, irrespective of how much is lent, whether the borrower is rich or poor, or the use of the loan for investment or for consumption. Some translations of verses of the Quran substitute the word "interest" for riba or "usury". This is the "orthodox"[26] or "conservative" view of classical jurists, as well as revivalists such as Abul A'la Maududi.
So, what it's actually saying is that if you honor Allah's commandment to forego usury, you take what's fair to you, you do not exploit anyone and they do not exploit you. You will be granted your rewards by Allah, you do not take them yourself from others or you'll be punished in hell.
Khamenei absolutely fucking knows this. This shows both how manipulative and dishonest the regime is, and how absolutely brain-dead dumb-as-fuck gullible western Islamic apologists are.
This took me five minutes to look up. Fuck's sake...
😩