Yesterday I witnessed a beautiful example of how the finnish language is not an efficient way to communicate.
We were discussing carbohydrate-based - or "sugar glues", basically ones made of starches, and one of the students from the back row asked the teacher a question. When the teacher clearly couldn't understand why someone would ask such a stupid-ass question, and asked him to elaborate, the student just repeated the same question, word-for-word. Our teacher politely made it clear that he has not had enough sleep last night to process what the fuck was being asked of him.
After a while it clicked - the question "maistuuko sokeriliimat eläimille?" can be interpreted both as "would animals be tempted to eat sugar glues?" and "do sugar glues taste like animals?" This guy was asking whether ants, pets or children would be tempted to eat starch glue, and the way the teacher (and myself) had understood the question, we thought he was asking "does starch glue taste like venison".
The class did a show-of-hands vote on which way they had understood the question, and it was fucking 50-50. Half of the class didn't understand why our teacher who speaks finnish as like the 4th language wouldn't just answer such a simple question, and half the class wouldn't understand why this student would want to eat glue in the first place.