mouthporn.net
@mrbellamy-sir on Tumblr
Avatar

non omnis moriar

@mrbellamy-sir / mrbellamy-sir.tumblr.com

ceri, 22, she/her, UK, intp, occasional writer. here you may find: mesemoa, figure skating (mostly yuzu), haikyuu, classics, muse, things that make me snort with laughter at 3am etc.
Avatar
reblogged

MeseMoa. - Disorderly Crowd (English lyrics + Romaji)

Lyrics, music & arrangement: halyosy Rap lyrics: Rappubito Movie: Hakushi (director / Bunkei; producer / Inoue Hikaru) Choreography: Marimo Kanno 

Please do not repost or use this translation on any other websites. If you want to translate it to other language and post elsewhere please ask first or at least credit the original source.

Avatar
Avatar
yuzuru-s
In honor of Yuzuru’s 25th Birthday I think it’s only appropriate to bring back this wonderful moment, where little 19-year old Yuzu just realized that he has won his first Olympic Gold 🥺🎇🎊
Avatar

This month I’ve decided to participate in an event called “October,” where for every day in October I’m going to experience a day in October.

Here’s the prompt list I’m using in case anyone wants to join me in this challenge:

Next month I’m thinking of trying out the “No November November” challenge, where I’ll refrain from experiencing November for the whole month of November.

Avatar
reblogged
Avatar
towaniegaita

MeseMoa. - Crossing Threads (English Translation)

Music, Lyrics and Arrangement: halyosy

Movie: hakushi (director Bunkei, producer Inoue Hikaru)

Choreography: FUMI

Please don’t repost without asking first!

Massive thank you to @namfonrainwater​ for helping me out with this!!!! There’s a few translation notes at the end of the English version, check the *asterisks* for details

Avatar
International MeseMoa. Fan (Irumii) Survey (English Version)
This survey was created by @towaniegaita . If you have any queries please contact me on Twitter. Inspired by the survey of MeseMoa. fans done as part of the fan community magazine Fil Me (https://nyuukoudata.wixsite.com/filme) I decided to undertake a survey of just international fans. While recently MeseMoa. have become quite popular abroad and seen an increase in overseas activities, there are also many international fans who have been following them loyally for several years. I would like to learn more about all international fans and the role MeseMoa. plays in their lives. This survey is aimed at foreign fans, and at Japanese fans who are living abroad. Please do not answer the survey if you do not fit either of these categories. If you would prefer to answer this survey in Japanese, please use the link below. もし日本語の方が分かりやすければ、こちらのリンクをチェックしてみてください: https://goo.gl/forms/FOKdmLSk1ScPHVHU2 This survey should take no longer than 5-10 minutes. Please only answer ONCE using either the English version OR the Japanese version. All answers you give in this survey are anonymous. Please answer honestly all questions that are relevant to you. Upon completing the survey I would be grateful if you could spread this to any other international fans you may know. This survey will stop taking responses on 6th July 2019. Sometime after then, an analysis of the results will be put on Twitter. If you are okay with all the above, please click the button to proceed. Thank you for taking part!
docs.google.com

International MeseMoa. Fan Survey!

I’m doing a survey of MeseMoa. fans across the world to see how they found out about the boys and what their experiences are of the fandom. If you’re a fan of MeseMoa. would you please consider answering the questions? It should only take about 5 minutes. The survey closes on 6th July, so you have just under 2 weeks to do it.

The survey is in English, but if you’d prefer to answer in Japanese there’s an identical Japanese version here.

Also if you happen to be in any fan groups on sites like Facebook, Amino etc. please spread the link there! I want it to reach as many people as possible, but it’s difficult to get in contact with people who aren’t already following me. 

Thank you!!

Avatar

MeseMoa. - Love! x2 Chu! x2 Yeah! x3 (Call Video)

This is a transliteration of the calls for the song. A translation will be done...at some point in the near future....

The romaji lyrics are in plain text, and the parts that fans call out are bold italics. 

Lyrics and Music: Mikkii (fixsodia)

You are using an unsupported browser and things might not work as intended. Please make sure you're using the latest version of Chrome, Firefox, Safari, or Edge.
mouthporn.net