(Link leads to download links, script file, and translation notes)
Here’s some context for why we did this: the official English subtitles for this movie are dubtitles, or in other words, the English dub script with names and terms swapped out and pasted on as subtitles. There are a few lines changed here and there, but almost all of the lines are a dub transcript in practice. Dubs are a very different form of adaptation that have their own unique requirements, so doing something like this is really bad translation praxis, and to be honest, it’s disappointing to see yet another major piece of Digimon media be stuck with subpar translation standards, again.
Since I figured that it would be helpful to have a more precisely done translation out there, if at least for reference, I went ahead and retranslated the entire thing from scratch.
As far as casual viewing goes, I’ll fully admit that there are a lot of places where the official version is punchier and has better flow than mine, since they had license to adapt things more freely than a fan translator like me would. But once you go beyond that, the official subs have the following issues:
- Since they’re actually dubtitles, there is a substantial mismatch between what’s written in the subtitles and what’s actually being said in Japanese to an extent far beyond what should be acceptable for subtitling. As I said earlier, I personally believe they’re still decent enough for casual viewing purposes, but there are enough differences in details and nuance that would matter for people who want to analyze the movie more thoroughly.
- The official translation has a number of issues that affect consistency with Adventure series themes, timeline, and lore in places where there were no such issues in the original Japanese dialogue. (This is a problem that also affected LAST EVOLUTION Kizuna‘s official translation.) This is something that can be a huge deal for a lot of Digimon fans, so while it’s not something that would have led to this decision by itself, it was a huge factor.
Originally, I was only planning to release a script file to be used with Blu-ray footage, but it seems that all of the official English subbed/dubbed releases have animation errors that were corrected only in the Japanese Blu-ray, so I went ahead and put together my own encode based on the latter. I’ll take the encode down if they somehow decide to put out an updated release that fixes all of these problems, but…seriously? In 2024? And after the disaster that was LAST EVOLUTION Kizuna‘s official release, too? Come on.