When I heard it, memories of when K ROK first aired, came washing over me again, and I thought back to the moment my precious otp met clashed again on screen. *sigh*
I’ve seen a lot of people with genuine questions on how to pronounce Rin’s name. I thought this might be a fun time to give a little primer in Japanese pronunciation.
Japanese is a phonetic language. Syllables are pronounced pretty much the same no matter the order they are in. Each syllable is said with the same tone and inflection. This is why it’s amusing to hear Russell and Lori saying HaROOka and ‘putting the wrong ehPHASis on the wrong sylLABle’.
The main thing you need to know is the basic five building vowels of any syllable.
A - I - U - E - O
Using these, you simply add the appropriate constant in front of it to create the syllable. A rhymes with RA rhymes with MA rhymes with SA, etc.
So, if I is said like the letter ‘E’ in English, it would follow that RI is said “REE”. Rin therefore rhymes with English words such as ‘lean’, ‘bean’, ‘queen’, etc.
The common American mispronunciation I hear the most is ‘Rihn’ rhyming with ‘tin’. Yes, that’s how Russell and Lori pronounced Rin’s name. And yep, they’re saying it incorrectly! But Rin hardly seems to mind, yea?
Just for anyone who was curious about it and maybe wanted a quick lesson to help pronounce other names or things~
Cup of café con leche
Chairlift - Sidewalk Safari
All of the bones in your body Are in way too few pieces for me Time to do something about it If you know what I mean
I’m on a sidewalk safari If I see you on the street, you’d better run Away from my all-terrain weapon In your direction In your direction In your direction In your direction
I’m on a sidewalk safari If I see you on the street you’d better run You should have taken a taxi In your direction ‘cause I’m gonna hunt you down (In your direction) I’m gonna run you down (In your direction) I’m gonna run you down (In your direction) I’m gonna hunt you down
I’m bad with bows and arrows I’m not so good at guns Poison seems old fashioned And hired help’s no fun But I do know how to drive a car Faster than a man can run….
'cause I’m gonna hunt you down I’m gonna run you down (In your direction) I’m gonna run you down (In your direction) I’m gonna hunt you down (In your direction) (In your direction)
I said I will not post any more song covers. Well, I lied. Here’s a product of boredom and rinharu feels: a song about Rinharu shippers. Lyrics & vocals by makuroshi, original song Team by Lorde, guitar accompanying track by KellyValleau. Also on SoundCloud.
Lyrics under the cut (please read the lyrics! I spent a lot of time on this ok :’)
(dialogue translation posted before, now with audio! and makoto’s line fully deciphered. forgive the screaming, it was an exciting time. more event audio to come…)
Rin: …heh… OI, Haru!
Haru: Hm?
Rin: Let’s compete. To see who can make them faster.
Haru: No. Too much of a pain.
Rin: If you win, I’ll give you a pass to let you have Samezuka’s pool all to yourself for one day.
Makoto: Haru’s mind is totally made up!
Rei: As expected from Rin-san!
Rin: PLUS, if I lose… I’ll wear the maid outfit and get you to carry me in your arms.
Haru: …You said it. …Keep your promise.
Rin: I am NOT going to lose, so don’t worry!
When I found out everyone will voice their characters in the movie, I couldn't help but wonder... if they’re playing their younger selves then they'll sound a little different right?? But wait, I've heard Mamoru's shota voice before...
SO YEAH, two versions of it, I wonder which one will be young Rin’s voice. I CAN'T WAIT.
rip/translation by fencer-x via here
[2:06] Rei: Despite appearances, Haruka-sempai’s probably putting some serious thought into something like a “Mackerel Man Contest”! Nagisa: Yeah, yeah! Makoto: You really aren’t helping his case, Nagisa and Rei…! Rin: What the hell is a ‘Mackerel Man’ in the first place~? You’re probably the only one of those in existence, Haru! Haru: ! ✧*。(˶ㅎ_ㅎ˶)✧*. Makoto: DON’T LOOK SO HAPPY AT THAT, HARU! Rin isn’t complimenting you, you know!
[4:09] Makoto: Geez, we’re moving on! Does ANYONE else have any good ideas? Haru: Me. Makoto: Haru, go ahead. Haru: “Northern Stoplight Loosejaw-kun Quiz”. Makoto: Eh, Haru—what is that…? Rin: That character from that weird deep-sea fish video game? You… Haru: Northern Stoplight Loosejaw-kun is super effective, but difficult to level up. If you become friends with one, you can even go to the deep trench areas! Rin: Who the hell cares!? Rei: I feel like… only you would know the answers, Haruka-sempai… Makoto: Haru, how about we at least make it a general deep-sea fish quiz…? Haru: I don’t know any other deep-sea fish. Rin: Guess we should at least put it on the board… “Deep-sea Fish Quiz”…
[5:55] Makoto: Anyone else…? Oh, right! We haven’t heard your suggestion yet, Rin! Do you have anything? Rin: Huh? Me? Lemme think… Umm…. Uhh….. How about, who can hold their breath the longest underwater? Haru: *。✧(˶ㅎ。 ㅎ˶)*.✧ !! Nagisa: Ooh! Haru-chan’s eyes are sparkling! Rei: It appears the eyes are more eloquent than the tongue! Rin: “Breath-holding Tournament…”
*。✧(˶ㅎ。 ㅎ˶)*.✧ !!
Mademoiselle Clé
La Mecanique Du Coeur
So the “Samezuka Channel” CD that comes with each DVD includes a cute drama track (that is serial, so each track is pieces of a bigger story), and this time, we had all of the Iwatobi gang working part-time jobs (Nagisa and Haru at a McDonalds rip-off, Rei and Makoto ala their endcard working as deliverymen, and Gou earning money working as an MC at an Iwatobi-chan event) to earn money for their training camp, with Rin, Nitori, and Momo coming across them on the job. I clipped the Nagisa-Haru portion of the track because the Haru-Rin interaction here is priceless XD
Nitori: Aah, wait, Momo-kun! Momo: What’re you doing? Rin-sempai, Nitori-sempai! Hurry, hurry! Nitori: I can’t keep up with him… Rin: No choice, let’s just get something to eat. Nagisa: Welcome! Rin: Wait, NAGISA?! Haru: …Welcome. Rin: HARU?! What’re you two doing here? Nagisa: I could ask you the same thing, Rin-chan! You’ve got Ai-chan and Momo-chan with you. Nitori: H-hello… Momo: HI THERE! Rin: We came to get new suits for next week’s training camp. Nagisa: Oooh, I see! We’re earning funds to pay for our camp! Right, Haru-chan?? Rin: Hmmm…….. Haru: Wh-what? Rin: That uniform looks so lame on you! Haru: Shut up! Just hurry up and order already. Rin: What’s this? Commanding me? Is that how you’re to address a paying customer? Haru: …Would you like fries with that? Rin: I haven’t even ordered anything yet! Haru: I need an order with no pickles, please. Rin: DON’T JUST TAKE STUFF OFF WITHOUT ASKING. Momo: I’ll take an extra-large helping of a Lucky Set! Nitori: Momo-kun! Hamburger shops don’t offer “helpings”! Nagisa: I’ll take Ai-chan and Momo-chan’s orders! Haru: And I’ll take Rin’s. Hurry up and order something. Rin: I’ve decided! Maybe I’ll just have one of those~ Haru: “One of those”…? Rin: YUP. A smile. TEN of them. What’s the matter? No smiles in stock? Snap it up! I’d like the BEST smile you have! Haru: Smiles are…out of stock. Rin: OI, HARU—YOU JERK! Manager: Hey, what’s going on out there, newbie? Nagisa: Uwah! Haru-chan got dragged back into the kitchen by the manager! Rin: Heheh! I win! Nitori: Aah~ As expected of Rin-sempai! Rin: But for Haru to go out of his way to do a job like this…I guess that means Makoto and Rei are doing something too? Nagisa: Yup! Mako-chan and Rei-chan have different jobs from us, though.
RIN IS SO SMOOTH I’M DYING AND HARU IS SO TROUBLED I’M DYING EVEN MORE. X°°D ♥
Free! -Eternal Summer- 5
あの夏のロングスローディスタンス 5話
Haru and Rin version!
[from ~3 min]
Makoto: Why not? Embarrassing stories are easier to take than scary ones, after all, and it’ll be a while before this storm lets up. Haru: You’re right; it’s going to be a long night. Rin: Well, I guess I can stand listening to your embarrassing stories… I’m particularly looking forward to yours, Haru. Haru: I’d rather you didn’t look forward to it. I won’t stand a chance against yours. Rin: What was that?! Yours is probably WAY worse than mine! Haru: No, YOURS. Rin: No, YOURS! Makoto: Okay okay okay, calm down, both of you!
[…] (for others: Rei thought a stranger was waving at him and waved back, but they were waving at someone behind him; Nagisa fell asleep on the train and dreamed about Haru, Makoto, and Rei at the squid festival, when Rin shows up and dives in and starts swimming Butterfly while chewing up all of the squid, and Nagisa yelled, “STOP! DON’T EAT OUR SQUID!” out loud, on the train when he woke up; Makoto tried on his uniform for his delivery part-time job, and the size was too small, but he tried it anyway, and when he went to set down a box, the button right across his chest popped off—and smacked Rei in the head)
Nagisa: Now it’s Rin-chan’s turn! Rin: Eh? …All right, fine. Then…this happened back in elementary school. Back then…I couldn’t get to sleep if I didn’t have my usual pillow. So, I brought my own pillow with me on a field trip. Rei: That’s something… Usually no one would bring their own. Rin: …Someone who could sleep just fine could never understand how I felt back then. And then, that evening…the incident I’d feared most happened. Nagisa: I know! Rin-chan wet the bed! Rin: ARE YOU TRYIN’ TO START SOMETHING?? INCORRECT. Makoto: I know! The teacher stole your pillow! [not 100% sure here] Rin: Why would they do that?! INCORRECT! Rei: I know! They bugged your pillow! Rin: Just…not even close, try again. INCORRECT. Haru: I know. You accidentally brought a mackerel with you instead of your pillow— Rin: LIKE HELL. INCORRECT. Stop trying to make this into some kind of game show. Geez. So the incident actually was… Rei: Ah! Don’t tell me…!! That thing that happens no matter where you go…?! Rin: Exactly… A pillow fight. Makoto: Huh…? Wait, what? Don’t just leave Haru and me out of this! Nagisa: He’s trying to say that his personal pillow got caught up in the middle of this fight between boys! Rin: Yeah… My pillow flew off somewhere… I was going to try and save it, but it got lost in the battle, and soon it was nowhere to be found. Nagisa: So then…that evening…? Rin: Yup. I didn’t get a wink of sleep. And then, the next morning, the teacher was holding my pillow in the lobby of the inn, in front of everyone else, asking whose it was. Makoto: Rin, th-that…must have been…terrible… Rin: LAUGH IF YOU WANT. DON’T HOLD BACK. Rei: WE WOULD NEVER LAUGH AT YOU! The mere image of you, charging forward desperately looking for your pillow…all the while being pelted with other pillows… Rin: OI! I told you you could laugh, but not THAT much! Are you listening?! Haru: Rin… Good for you. Rin: Don’t try to just neatly wrap things up! Whatever, NEXT! My story’s done, last up…is Haru. It’s your turn, now. Makoto: An embarrassing story of Haru’s, huh… Rei: An embarrassing story of Haruka-sempai, who lacks any form of common sense… I must confess I’m terribly curious! Nagisa: Same! Something shameful enough to make even Haru-chan embarrassed, it’s gotta be even worse than, like, being caught naked! It’s probably CRAAAZY embarrassing! I’m stoked now! Rin: C’mon, Haru. Hit us with it. An amazingly embarrassing story we’ve never heard before! Haru: I… Rin: You…? Haru: I…just… Being able to swim with you all…in itself…makes me really happy. And…putting that feeling into words is…really embarrassing. Rin: …Okay, enough, geez. Makoto: Haru…! Rei: Haruka-sempai…is embarrassed! Nagisa: Haru-chan, you’re so cute! Rin: Geez, Haru, why’d you have to go and say something nice like that at the end?! Nagisa: C’mon, Rin-chan, calm down! Haru: I’m dousing the light. Rei: It’s pitch black! Makoto: You know, it feels like this is the first time the five of us have had a fun talk while we spend the night together. Rin: Well, I’m always in the Samezuka dorms, after all. But something like this now and then certainly isn’t bad.
[skipped the last little bit also, nothing much more worth translating and I’m rushing as-is lol]
OK SO A WHILE BACK AN ANON CONTACTED ME AND ASKED IF I WAS GOING TO COMPILE ALL THE TIMES HARU LAUGHS BECAUSE OF RIN THE SAME WAY I DID WITH RIN SO I DID
SADLY ENOUGH HARU DOESN’T LAUGH AS MUCH AS RIN, AND THERE WERE TIMES HE SMILED BUT YOU COULDN’T HEAR IT, BUT I FEEL LIKE THIS IS BETTER THAN NOTHING (and we can cope with the fact that the sole time he did ACTUALLY laugh was because of Rin)
Every time someone says “dragon” in How to Train Your Dragon
i cANT BREATHE IM LAUGHING SO HARD
if you listen closely to my deep, inner mind this is what you’ll hear
iT SOUNDS LIKE A REALLY INTENSE DEBATE ABOUT DRAGONS HELP
I feel like this completes my blog
muh draggins
this audio file accurately describes the inside of my head at all times
dragons draggins dragons DRAGONS dragons DRAGGINS draggins