The fact that the reblogs were turned off is a travesty
Watching a wolf spider very carefully navigate through and around some audio cables and wondering where he believes he is right now
he could've just named the horse. seems like they weren't doing a whole lot in that desert. he had time
if you ask me, the guy who put the sword INTO the stone should be king, not the chucklefuck who got it out.
I assume the guy who put the "sword that makes you the king" into the stone, doesn't really want the position
i think the stone should be king since it held the sword the longest
having a cat is great. there's a small little animal wandering around. effervescent
EATING MY CHARGER
Should I nuke my tumblr account at some point? Yeah probably.
Am I blatantly refusing half due to laziness and half due to a “captain goes down with the ship” attitude where I insist on riding this hellsite down until it only exists as an archive and a hazy memory? You bet your ass
Pangaea was wasted on the dinosaurs. Imagine the railway network.
Happy birthday, Earth 🌍
wanted to share my favorite tiktok
this has a very Vine energy and I like it
[Video ID:
There is a poster on a store wall that says ‘Halloween is here,’ but there is a line break separating ‘Halloween’ to ‘Hallo’ and ‘Ween.’
Man behind camera: Hallo! Ween is here!
The camera pans to another man who strums a small string instrument.
Other man: I am Ween
End ID]
What’s the description leaves out is that “Hallo! Ween is here!” Is said in a very silly, perky German accent.
One of the ballsiest things Tolkien ever did was write 473k words about some hobbits called frodo, sam, merry, and pippin and then write in the appendices that their names are actually maura, ban, kali, and razal.
This just in: Eowyn and Eomer’s names actually start with the letter “L.” [source for other nerds]
No, they have Westron names and English names.
What you’ve got to understand is that everything Tolkien wrote was him pretending to merely translate ancient documents. He was writing as if the Hobbit and The Lord of the Rings were actually been written by Bilbo, Frodo, and Sam (or Bilba, Maura, and Ban) and he was just some random contemporary academic translating it all into English for us.
There are many languages in his books, but generally speaking, everything written in English in the books is a translation of the language “Westron.” Therefore any names that come from Westron, he translated. Names coming from other languages, like Sindarin, he left as they were. Why? IDK. Maybe because the stories are from a hobbit perspective and hobbits speak Westron, so he wanted the Westron parts to sound familiar and the other languages/names to remain foreign?
“But Mirkwoodest!” you cry, “The word ‘hobbit’ isn’t an English word! And the names Bilbo Baggins, Frodo Baggins, Samwise Gamgee, Peregrin Took, and Meriadoc Brandybuck” all sounds super weird and not like English at all!”
Psych! They are in English! (Or Old English, German, or Norse.) Once again you underestimate what a nerd Tolkien was. Let me break it down:
In Westron, hobbits are actually called “kuduk,” which means “hole-dweller,” so for an English translation, Tolkien called them “hobbits” which is a modernization of the Old English word “holbytla” which comes from “Hol” (hole) and “Bytla”(builder).
“Maura” is a Westron name which means “Wise.” Weirdly enough, “Frodo” is an actual Proto-Germanic name that actual people used to have and it means the same thing.
“Banazîr” is Westron for “half-wise, or simple.” In Proto Germanic, the prefix “Sam” means half, and wise is obviously a word we still use.
“Razanur” means “Traveler” or “Stranger” which is also the meaning of the word “Peregrin(e)” This one is a twofer because “Razar” means “a small red apple” and in English so does “Pippin.”
“Kalimac” apparently is a meaningless name in Westron, but the shortened form “Kali” means “happy,” so Jirt decided his nickname would be “Merry” and chose the really obscure ancient Celtic name “Meriodoc” to match.
Jirt chose to leave “Bilba” almost exactly the same in English, but he changed the ending to an “O” because in Westron names ending in “a” are masculine.
I’m not going to go on and talk about the last names but those all have special meanings too (except Tûk, which is too iconic to change more than the spelling of, apparently).
The Rohirrim were also Westron speakers first and foremost, so their names are also “translations” into Old English and Proto-Germanic words, i.e. “Eowyn” is a combination of “Eoh” (horse) and “Wynn” (joy/bliss).
“Rohirrim/Rohan” are Sindarin words, but in the books, they call themselves the “Éothéod” which is an Old English/Norse combo that means “horse people.” Tolkien tells us in the “Peoples of Middle Earth” that the actual Westron for “Éothéod” is Lohtûr, which means that Eowyn and Eomer’s names, which come from the same root word, must also start with the letter L.
The names of all the elves, dwarves, Dunedain, and men from Gondor are not English translations, since they come from root words other than Westron.
The takeaway from this is that when a guy whose first real job was researching the history and etymology of words of Germanic origin beginning with the letter “W” writes a book, you can expect this kind of tomfoolery.
Notes: Sorry I said “Razal” instead of “Razar” in my original post I’m a fraud.
Further Reading:
I’m having a stroke
As for dressing Fraser as Rick O'Connell, Bloomfield wanted a very striking look. Something slightly laid back, but very heroic. For the character of Evelyn, Bloomfield went for absolute extremes. She starts off as a museum librarian, looking quite sedate but still very beautiful. Then she removes her glasses and lets her hair down.
THE MUMMY (1999) >> Costumes dir. Stephen Sommers costume design by John Bloomfield