mouthporn.net
#german – @josephlinguaphile-blog-blog on Tumblr
Avatar

LINGUAPHILIA and others...

@josephlinguaphile-blog-blog / josephlinguaphile-blog-blog.tumblr.com

Joseph. 20. European Languages student at the University of the Philippines Diliman. Can speak Filipino, English, German, French and a little Spanish. Certified... 1. linguaphile (sometimes I wish I'm omnilingual) 2. fan of the music of John Mayer, Jason Mraz and Michael Bublé 3. pasta lover 4. TV series addict 5. capoeira, badminton, volleyball and football enthusiast 6. bookworm (but I don't have much time to read nowadays) 7. Harry Potter fan ...and many more!
RAVENCLAW { wear } Free counters
Either scripts and active content are not permitted to run or Adobe Flash Player version 10.0.0 or greater is not installed.
Either scripts and active content are not permitted to run or Adobe Flash Player version 10.0.0 or greater is not installed.
Either scripts and active content are not permitted to run or Adobe Flash Player version 10.0.0 or greater is not installed.
Either scripts and active content are not permitted to run or Adobe Flash Player version 10.0.0 or greater is not installed.
Either scripts and active content are not permitted to run or Adobe Flash Player version 10.0.0 or greater is not installed.
Either scripts and active content are not permitted to run or Adobe Flash Player version 10.0.0 or greater is not installed.
Avatar

For example learning German and Welsh at the same time results in every Welsh W, pronounced /u:/, being pronounced like /v/ instead.

Studying Welsh with any knowledge of German just ruins everything. F = /v/ in Welsh, but V = /f/ in German, U = /ɪ/ or /i:/ in Welsh, but /u/ in German. DD = /ð/ in Welsh, but in German (even though this combination wouldn’t exist except for in compound words) it’s pronounced /t/, /d/ or, /td/. TH in Welsh is /θ/, but in German it’s simply /t/. 

Welsh orthography is just terribly confusing when you have knowledge of any other language’s writing system. XD

Avatar
Avatar
eyefollow

This is the final piece for the word ‘Accents’. I’m quite happy with it, mostly because I had a lot of help from SJEyre with putting the video together.

Here’s the tongue twisters being said. Have a go, and maybe you’ll appreciate just how hard your tongue has to work a little more:

Finnish Hissi sihisi hississa Hissi sihisi hississa Hissi sihisi hississa

German Zehn zahme ziegen ziehen Zehn zentner zucker zum zoom. Zehn zahme ziegen ziehen Zehn zentner zucker zum zoom.

French Un chasseur sachant Chasser sait chasser sans Son chien de chasse

Polish W Szczebrzeszynie chrzaszcz brzmi w trzcinie, I Szczebrzeszynie z tego slynie

Avatar

[submitted by helpimtrappedontheinternet]  

Some languages don’t have words for yes and no (Chinese languages and Irish, to name a couple). While “no” uses an n-initial in most European languages (no, nein, ní, non), Greek has to be weird and use the n-intial for yes (ne/ναι), and Japanese has about ten different words for each depending on formality (and two of the more informal ones are うん/un for yes and ううん/uun for no!) It drives me nuts!

You are using an unsupported browser and things might not work as intended. Please make sure you're using the latest version of Chrome, Firefox, Safari, or Edge.
mouthporn.net