sano siblings fighting in filipino (+ their boyfriends)
[goodsiblings!au (which means izana and manjiro have a good relationship w/ each other) with translations]
shinichiro: so i was saying-
mikey: KUYA YUNG TAIYAKI KO NAWAWALA (aniki my taiyaki's missing)
shinichiro: baka lumangoy ulit sa dagat, nabored na (maybe he swam again in the sea, it got bored)
izana: anong ganap (what's happening)
mikey: MAY KUMUHA NG AKING PRECIOUS NA TAIYAKI(somebody took my precious taiyaki) KUYA IZANA 'KAW YATA KUMUHA NUN (*kuya means older brother* izana maybe you're the one who took my taiyaki)
izana: AKO AGAD?! GAGO KA BA DI AKO! BAKA SI KUYA SHIN /*points at shin (*ako* means *me or i* and *agad* means *immediately* so roughly translated, izana is telling mikey that he's being blamed *agad* for loosing his taiyaki. bitch, not me! *gago ka ba?* means are you a bitch? *di* is a shortword for *hindi* which means no)
shinichiro: LUH BAT AKO? (*luh* is like an expression used to show emotion..i can't explain it's like saying hey, I'm not the one who took it! like that. luh, why me?)
mikey: SINO PA BA KUYA (who else *kuya*)
izana: kuya shin magnanakaw era (shin thief era...*noun* era is something famous used here in the ph so i can't translate it clearly)
shinichiro, crying: ha anuba 😭 (ha is like hey but in what, anuba is short for *ano ka ba* hey, what the-)
emma who was the culprit for eating mikey's taiyaki bc she was hungry: lagot ako (i'm screwed)
wakasa:
takemichi:
draken:
kakucho, who can speak and understand tagalog: /*opens his laptop and prepared his ppt presentation*/ need help?
takemichi:
draken:
wakasa: what the fuck