mouthporn.net
#monty python – @findus on Tumblr
Avatar

findus

@findus / findus.tumblr.com

Those, who wish to sing, always find a song.
Avatar
reblogged
Avatar
flammentanz

“Monty Python’s Fliegender Zirkus” - “Monty Python’s Flying Circus” in Germany

While “Monty Python’s Flying Circus” revolutionized the genre of television comedy in Great Britain since 1969, nothing of it was noticeable in Germany.

The German television presenter and producer Alfred Biolek discovered the group during a visit to London in the early Seventies and was enthusiastic about their extraordinary humor, which he also wanted to bring closer to the German viewers. At first, the Pythons reacted rather negatively to his request to shoot two episodes of their program in Germany, but Biolek was finally able to convince them.

The first show was broadcast in 1971. All the Pythons spoke their texts in German (John Cleese deserves special praise for his good German). The second program was made the following year, it was filmed in English and shown with German subtitles. The two episodes, which were filmed in Bavaria (in Füssen and the surrounding area), were broadcast under the title “Monty Python’s Fliegender Zirkus” and contain, among other things, “The Philosophers’ Football Match” and the “Silly Olympics”. The famous “Lumberjack Song” was sung by Michael Palin in German accompanied by members of the Bavarian Border Police.

Unfortunately, the special humor of Monty Python was unsuccessful in Germany at the time. The two shows were not repeated and were only recently released on DVD.

While the feature films were shown in German cinemas - the first, however, with a delay of over ten years - it was particularly "Monty Python’s Life of Brian" that made the group more popular in Germany. Sadly the original television series was neglected. Several episodes of “Monty Python’s Flying Circus” were broadcast on German television from 1971, but the full series was not broadcast until 1991. The series was always broadcast in the original English version with German subtitles. It was not until 1998 that the TV channel SAT 1 created a German dubbing version. Since 2021, the complete series has been available both in the original English version and the German dubbed version on DVD, while the films were released much earlier.

Meanwhile, “Monty Python’s Flying Circus” has numerous fans in Germany, including myself, but the enthusiasm here has never been anywhere near as great as in Great Britain.

Here is the first episode of “Monty Python’s Fliegender Zirkus” from 1971. Incidentally the announcer Claudia Doren made a mistake: she speaks of six young Englishmen, but this only applies to John Cleese, Graham Chapman (sadly passed away in 1989), Eric Idle and Michael Palin. Terry Jones (sadly passed away in 2020) was Welsh and Terry Gilliam is from the United States.

“Dead Parrot” in German: 

Voice actor Thomas Danneberg dubbed John Cleese for many years in nearly all of his films. While Cleese speaks with a funny accent in the original version, Danneberg speaks in the German version in Hamburg dialect. Michael Palin is dubbed by Michael Nowka.

Avatar
findus

RIP Alfred Biolek, who brought the Pythons to Germany. He died two weeks ago at the age of 87.  I have never seen the first video and I absolutely love it.

You are using an unsupported browser and things might not work as intended. Please make sure you're using the latest version of Chrome, Firefox, Safari, or Edge.
mouthporn.net