mouthporn.net
#long post – @andythelemon on Tumblr
Avatar

Gong Yi Ten Pai!

@andythelemon / andythelemon.tumblr.com

"ANIME WAS A MISTAKE"
Avatar

the thing you need to realize about localization is that japanese and english are such vastly different languages that a straight translation is always going to be worse than the original script. nuance is going to be lost and, if you give a shit about your job, you should fill the gaps left with equivalent nuance in english. take ff6, my personal favorite localization of all time: in the original japanese cefca was memorable primarily for his manic, childish speaking style - but since english speaking styles arent nearly as expressive, woolsey adapted that by making the localized english kefka much more prone to making outright jokes. cefca/kefka is beloved in both regions as a result - hell, hes even more popular here

yes this

a literal translation is an inaccurate translation.

localization’s job is to create a meaningful experience for a different audience which has a different language and different culture. they translate ideas and concepts, not words and sentences. often this means choosing new ideas that will be more meaningful and contribute to the experience more for a different audience.

There was an example during late Tokugawa period in Japan where the translator translated, "Я люблю Вас” (I love you), to “I could die for you,” while translating  Ася, ( Asya) a novel by Ivan Turgenev. This was because a woman saying, “I love you,” to a man was considered a very hard thing to do in Japanese society.

In a more well-known example,  Natsume Soseki, a great writer who wrote, I am a Cat, had his students translate “I love you,” to “the moon is beautiful [because of] having you beside tonight,” because Japanese men would not say such strong emotions right away. He said that it would be weird and Japanese men would have more elegance.

Both of these are great examples of localization that wasn’t a straight up translation and both of these are valid. I feel like a lot of people forget the nuances in language and culture and how damn hard a translator’s job is and how knowledgeable the person has to be about both cultures. [x]

Important stuff about translation!

Note that you can apply this to your own translations even if they aren’t big pieces of literature or something. Don’t feel bad about not translating word for word. An everyday sentence may sound odd translated literally - it’s okay to edit a little bit so it feels right!

Avatar
wildehacked

Oh my god, I’m about to go on a ramble, I’m sorry, I can’t help it, the inner translation nerd is coming out. I’m so sorry. The thing is–there is actually no such thing as an accurate translation.  It’s literally an impossible endeavor. Word for word doesn’t cut it. Sense for sense doesn’t cut it, because then you’re potentially missing cool stuff like context and nuance and rhyme and humor. Even localization doesn’t really cut it, because that means you’re prioritizing the audience over the author, and you’re missing out on the original context, and the possibility of bringing something new and exciting to your host language. Foreignization, which aims to replicate the rhythms of the original language, or to use terminology that will be unfamiliar to the target culture–(for example: the first few American-published Harry Potter books domesticated the English, and traded “trousers” for “pants”, and “Mom” for “Mum”. Later on they stopped, and let the American children view such foreignizing words as “snog” and “porridge.”)–also doesn’t cut it, because you risk alienating the target readers, or obscuring meaning.  Another cool example is Dante, and the words written above the gates of hell: Abandon hope, all ye who enter here.  In the original Italian, that’s Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate. Speranza, like most nouns in latinate languages, has a gender: la. Hope, in Italian, is gendered female. Abandon hope, who is female. Abandon hope, who is a woman. When the original Dante enters hell, searching for Beatrice, he is doomed, subtly, from the start. That’s beautiful, subtle, the kind of delicate poetic move literature nerds gorge themselves on, and you can’t keep it in English. Literally, how do you preserve it? We don’t have a gendered hope. It doesn’t work, can’t work. So how do you compensate? Can you sneak in a reference to Beatrice in a different line? Or do you chalk her up as a loss and move onto the next problem? You’re always going to miss something–the cool part is that, knowing you’re going to fail, you get to decide how to fail. Ortega y Gasset called this The Misery and Splendor of Translation. Basically, translation is impossible–so why not make it a beautiful failure?  My point is that literary translation is creative writing, full of as many creative decisions as any original poem or short story. It has more limitations, rules, and structures to consider, for sure–but sometimes the best artistic decision is going to be the one that breaks the rules.  My favorite breakdown of this is Le Ton Beau De Marot, a beautiful brick of a translator’s joke, in which the author tries over and over again to create a “perfect” translation of “A une Damoyselle Malade”, an itsy bitsy poem Clement Marot dashed off to his patron’s daughter, who was sick, in 1537.  This is the poem:  Ma mignonne, Je vous donne Le bon jour; Le séjour C’est prison. Guérison Recouvrez, Puis ouvrez Votre porte Et qu’on sorte Vitement, Car Clément Le vous mande. Va, friande De ta bouche, Qui se couche En danger Pour manger Confitures; Si tu dures Trop malade, Couleur fade Tu prendras, Et perdras L’embonpoint. Dieu te doint Santé bonne, Ma mignonne. Seems simple enough, right? But it’s got a huge host of challenges: the rhyme, the tone, the archaic language (if you’re translating something old, do you want it to sound old in the target language, too? or are you translating not just across language, but across time?)  Le Ton Beau De Marot is a monster of a book that compiles all of Hofstader’s “failed” translations of Ma Mignonne, as well as the “failed” translations of his friends, and his students, and hundreds of strangers who were given the translation challenge (which you can play here, should you like!)  The end result is a hilarious archive of Sweet Damosels, Malingering Ladies, Chickadees, Fairest Friends, and Cutie Pies. It’s the clearest, funniest, best example of what I think is true of all literary translations: that they’re a thing you make up, not a thing you discover. There is no magic bridge between languages, or magic window, or magic vessel to pour the poem from one language to another–translation is always subjective, it’s always individual, it’s always inaccurate, it’s always a failure.  It’s always, in other words, art.  Which, as a translator, I find incredibly reassuring! You’re definitely, one hundred percent absolutely, gonna fuck up. Which means you can’t fuck up. You can take risks! You can experiment! You can do cool stuff like bilingual translations, or footnote translations! You write your own code of honor, your own rules that your translations will hold inviolable, and fuck it if that code doesn’t match everyone else’s*. The translations they hold inviolable are also flawed, are failures at the core, from the King James Bible right on down to No Fear Shakespeare. So have fun! It’s all in your hands, miseries and splendors both. 

Avatar
sol1056

this in particular has bearing on more than just translation, but possibly in any adaptive or interpretative creative work: 

knowing you’re going to fail, you get to decide how to fail

which is actually quite freeing, once you think about it

Avatar

Hey did you know I keep a google drive folder with linguistics and language books  that I try to update regularly 

**UPDATE**

I have restructured the folders to make them easier to use and managed to add almost all languages requested and then some

Please let me know any further suggestions

….holy shit. You found the holy grail.

Avatar
kittydesade

….. is this a DIFFERENT person keeping gigabytes worth of language books on google drive? Holy crap.

Avatar
wyvyrn

This. This here. Is why I love Tumblr.❤️❤️❤️

Avatar
bard-llama

Update from OP:

UPDATE because apparently not everyone has seen this yet the new and improved version of this is a MEGA folder: https://mega.nz/folder/kQBXHKwA#-osWRLNCXAsd62ln8wKa8w

Avatar
flootzavut

Holy shit. OP you are a wonderful human being.

Avatar

Not the oikg anon but you said you were open to recs and oh boy do I have lots of those sideyes at my 100+ bookmarks

We'd light up again by submersive

" His name is Kageyama Tobio and he is twenty six years old and he fell in love with the same man twice."

The Arrangement by windchijmes

"Kageyama and Oikawa become fuck buddies and everything goes swimmingly until the day it doesn’t."

The more things change by deadseasalt

“So let me get this straight. You went to the Meiji-Chuo game and saw your old crush and after watching Meiji bring Chuo to a crushing defeat, you realized you were still crushing on him big time?”

Kageyama wishes he could spit in Tsukishima’s drink. “It’s not a crush.”

Tsukishima laughs. “You poor dumb fuck.”

At the cutting board by deadseasalt

"Tooru doesn't know why he keeps coming to Tobio's sushi restaurant. He hates the doom-and-gloom interior design, hates the inadequate customer service, hates the way Tobio's fingers gently press the grains of perfectly cooked rice together into a perfectly made shari. And yet. Tooru finds himself leaving his own restaurant to Iwa-chan just to have omakase at Tobio's in Shinjuku every Wednesday at two."

Fault lines by deadseasalt

" Kageyama sees Oikawa-san every day at his bus stop."

Our bones are brittle (but they won't break) by listentokels

"Oikawa experiences a change in perspective which eventu ally leads him exactly where he wants to be, even if he didn’t quite know where that was at first."

Tabula rasa by extinguish

"Kageyama runs into Oikawa in Tokyo and realizes that time heals all wounds, among other things."

Like water by speakingincode

" Oikawa doesn't know why Kageyama keeps asking to meet him on Saturdays. He also doesn't know why he keeps saying yes"

What was there to miss by nopenopenopenopenope

"The 5 times Kageyama came back to haunt Oikawa Tooru, an d the one time Oikawa agreed to follow him for a change."

because it's gravity (keeping you with me) by chronology and sumaru

" Of all the things to come in between talented astrobotanist Kageyama Tobio and his petty, infuriating, ridiculously attractive senpai, he didn't quite expect space lettuce, even more space lettuce, and the very forces of gravity.

Or: five times Kageyama and Oikawa almost kiss in space, and the one time they actually do."

keep your eyes on a new prize by celestialshellfish

This is unmistakably Oikawa Tooru; the confident set of his shoulders, the line of his jaw, the way he rests his hand on his hip as he looks Kageyama over. Even his frozen yogurt, which is buried under chocolate chunks and marshmallows and a single, bright, shiny maraschino cherry, is so utterly Oikawa that it can’t be anyone else’s.

Since when does Oikawa Tooru smile at Kageyama Tobio, say It’s good to see you like he means it?

900 days till Oikawa Tooru falls in love by Aync1lgw

"Oikawa Tooru would swear to anyone, who would listen to him, that he absolutely, totally hated that annoying pest Kageyama Tobio. However, 900 days of working together with the said pest might just be driving him insane enough that he's starting t o feel something - something different and scary - about his new partner.

That, or maybe it's just heart burn."

Celebration series by kakkoweeb

"There's always a reason to celebrate when Oikawa and Kageyama are within ten feet of each other. Watch as 'ten feet' becomes smaller and smaller with every passing holiday."

Crabbed by kakkowtheeeb

"The break before his second year of high school, Tobio’d planned to fill with the simple things: sleep, food, exercise, volleyball, and indulging Hinata’s demands to hang out once or twice. Had he known it was going to be full of Oikawa, maybe he’d have waited a little less eagerly for it to start.

But now, he didn’t think he wanted it to end."

Twist into your shape by kakkoweeb

"The only thing better than sweets were sweets containing paper that told you whether your future would be good or bad--or in Kageyama and Oikawa's case, paper that somehow caused you to live inside each other's bodies."

Viva la vida by iphido

"I wanted a lot more from you than your serve"

so my darling, i’ll succumb by parametre.

“You are so far in denial,” Hajime says, “that, or you’re even more dumb than I thought you were.” He takes a sip of his beer. “Which wouldn’t surprise me, really.”

As Mattsun and Makki collapse into each other with the force of their laughter, Tooru wonders again what it would be like to have friends that didn’t insult him all the time. Maybe Ushijima was right, he thinks a little hysterically, maybe he really should have gone to Shiratorizawa.

X

Hope you enjoy

Avatar

Oh gosh! Thank you so so much for these, I'll be sure to check them out!

Avatar
reblogged

‎۞⏳⧑ ⍛ PRE-ORDERS OPEN ⍛ ⧒⏳۞

‎With 70+ pages of pieces featuring the JJK adults in their past and present moments, see how they’ve become the characters we know & love!

‎🎞 See below for our various bundles! Pre-orders close Nov 30th! 🎞

🕰〘 EVERLASTING 〙🕰

💵 USD $70 💵

⌛ A4 Physical Zine

⌛ Digital (PDF) Zine

⌛ x1 Popsocket

⌛ x1 Acrylic Standee

⌛ x1 Acrylic Charm

⌛ x1 Die-Cut Sticker

⌛ x4 A5 Mini-Prints

⌛ x4 A5 Sticker Sheets

⏱《 IMMORTAL 》⏱

💵 USD $60 💵

⌛ A4 Physical Zine

⌛ Digital (PDF) Zine

⌛ x1 Die-Cut Sticker

⌛ x4 A5 Mini-Prints

⌛ x4 A5 Sticker Sheets

⏲ 〚 ETERNAL 〛 ⏲

💵 USD $50 💵

⌛ x1 Popsocket

⌛ x1 Acrylic Standee

⌛ x1 Acrylic Charm

⌛ x1 Die-Cut Sticker

⌛ x4 A5 Mini-Prints

⌛ x4 A5 Sticker Sheets

[Digital Zine NOT included.]

🧭〔 INFINITE 〕🧭

💵 USD $35 💵

⌛ A4 Physical Zine

⌛ Digital (PDF) Zine

⏰〈 EPHEMERAL 〉⏰

💵 USD $15 💵

⌛ Digital (PDF) Zine

⍚ 🔆 ◈ STRETCH GOALS ◈ 🔆 ⍚

🔒 50 orders ⧟ Washi tape

🔒 100 orders ⧟ Enamel pin

🔒 150 orders ⧟ Shaker charm

🔅Bundles Everlasting, Immortal, Eternal and Infinite are eligible for all stretch goal items.

⧼🐣💰 EARLY BIRD DISCOUNT 💰🐣 ⧽

First 15 orders will get 15% off their purchase! Just enter the code “EARLYBIRD” to get the discount!

Avatar
andythelemon

I had the pleasure of being part of this! Please check it out!

Avatar
reblogged
Avatar
jjknightzine

⟣꙳☁️ ☽ PRE-ORDERS OPEN ☽ ☁️꙳⟢

With 110+ pages of night-themes pieces, see the JJK cast in a different light as they go about their activities after dark!

🌌 See below for our various bundles! Pre-orders close Aug 19th! 🌌

💸SHOP💸 jjknightzine.com

🌙 〘 MIDNIGHT 〙🌙

💵 USD $70 💵

🌔 A4 Physical Zine

🌔 Digital (PDF) Zine

🌔 x1 A3 Poster

🌔 x1 Bookmark

🌔 x4 Acrylic Charms

🌔 x3 A5 Sticker Sheets

🌔 x3 A5 Mini-Prints

🌔 x1 Die-Cut Sticker

🌟 〚 EVENTIDE 〛🌟

💵 USD $60 💵

🌔 A4 Physical Zine

🌔 Digital (PDF) Zine

🌔 x1 Bookmark

🌔 x3 A5 Sticker Sheets

🌔 x3 A5 Mini-Prints

🌔 x1 Die-Cut Sticker

⭐️ ⟬ NIGHTFALL ⟭ ⭐️

💵 USD $45 💵

🌔 x1 A3 Poster

🌔 x1 Bookmark

🌔 x4 Acrylic Charms

🌔 x3 A5 Sticker Sheets

🌔 x3 A5 Mini-Prints

🌔 x1 Die-Cut Sticker

[Digital Zine NOT included.]

💫 〔 DUSK 〕 💫

💵 USD $30 💵

🌔 A4 Physical Zine

🌔 Digital (PDF) Zine

☁️ 〈 HALF-LIGHT 〉☁️

💵 USD $15 💵

🌔 Digital (PDF) Zine

◌ 🕯 ⁛ STRETCH GOALS ⁛ 🕯◌

🔒 75 orders ⊷ Enamel pin

🔒 150 orders ⊷ Enamel pin

🔒 200 orders ⊷ Tote bag

🌃 Bundles Midnight, Eventide, Nightfall and Dusk are eligible for all stretch goal items!

💸SHOP💸 jjknightzine.com

Avatar
reblogged

PREORDERS NOW OPEN

Ace of Hearts: An Ojiro Aran Fanzine is a Haikyuu!! charity fanzine featuring, you guessed it, Ojiro Aran! This high quality zine will include 80+ pages of content created by 17 artists and 7 writers.
All proceeds will be donated to the AmerAsian School in Okinawa, a nonprofit organization focused on providing a biliterate and bicultural education to elementary and middle school students residing in Okinawa. For more information, please visit their website here.
Please make sure to read our shop FAQ before purchasing.
Big Cartel Shop Store FAQ
*For UK customers: Because of the implementation of the new UK VAT changes in 2021, we will only take orders to the UK via orders/group orders which exceed £135 ($185) excluding shipping fee. We are still awaiting a decision in regards to our VAT registration, so this may change in the future. To place an order to the UK, please contact us.
Below are all of our merch bundles!
Avatar
andythelemon

I had the pleasure of being part of this, please check it out! Aran deserves all the love!

Avatar
Avatar
artmagine

Top 12 alternatives to Photoshop for digital painters and illustrators

Hello there!

Yes, we haven’t done this in a while… but our inbox and chat are swamped with questions on the subject, so this article was very much needed.

it’s a simple list of art apps, but we know you love those :D

Enough with the intro, here it is, a list of twelve art apps you may want to check out.

ArtRage is an art program for beginners and professionals. With its minimal interface, it’s easy to keep the essential tools at hand without stealing space from the canvas. Panels can be moved around and tools can be customised. We all know how important it is for digital artists to be able to modify brushes!

  • Pros: easy to use; friendly interface; essential tools from professional apps available; available for iOS, Android, Windows and Mac
  • Cons: it may get sluggish with big files and when using big brushes, but performances also depend on the running machine; limited selection of editing tools if compared to Photoshop - ArtRage is more of a painting program rather than an editing one.
  • Paid

ArtRage Lite is a different version at a cheaper price, mostly for beginners, but also for professionals if they need the essential.

Now free, Sketchbook is the famous app created by Autodesk for various platforms.

  • Pros: clean, friendly interface; easy to use; professional features
  • Cons: lack of official tutorials; doesn’t offer as many tools as other apps (it’s down to the essential); paid subscription in Adobe style for multiple licenses
  • Free and paid

Black Ink is a powerful little program few actually know, but there’s a reason: this isn’t your classing drawing app. What’s cool about it is the vast selection of special brushes, completely non-realistic, and definitely able to boost your creativity.

  • Pros: vast selection of customisable brushes; excellent performance
  • Cons: not very easy to use; non-intuitive interface
  • Paid

This is probably the most complete software for painting, drawing and animation. It was originally known as Manga Studio, but with its updates and addition of features, it became Clip Studio Paint

This doesn’t say much about the quality of the features themselves considering the affordable price (if you haven’t used the app yet, that is), but among graphic apps, this one is the top seller.

  • Pros: professional features for illustrators; layout tools for comic/manga artists; 3D reference models; customisable tools; various sales with special prices
  • Cons: the interface may not appear intuitive at first; the program may lag (again, performance also depends on the running machine)
  • Paid

GIMP is the famous open source image editor originally created for GNU/Linux and available for OS X and Windows. 

Best known as Photoshop’s main competition, this is a manipulation program for both beginners and professionals who love design.

It offers many professional features, making the program a powerful tool.

  • Pros: professional editing tools; supports different formats; supported by different platforms; active community
  • Cons: in spite of the simple design, many options are hidden and it takes time to discover all the features; slow startup
  • Free

Krita is an open source painting app created by artists for artists.

  • Pros: easy to use; intuitive interface; great brush workflow; brush stabilizer; customisable brushes; general good performance; very enthusiastic, although small, community
  • Cons: it may be slow or even crash depending on the running computer and the app’s version; very few editing tools compared to Photoshop
  • Free

MediBang Paint is a free and light app for drawing and painting, perfect for manga and comic creation.

  • Pros: vast selection of brushes; cloud sharing; friendly, minimal interface (non-desktop app); also available for iPad, iPhone and Android
  • Cons: requires an account to use all features; non-intuitive interface (desktop version)
  • Free

Mischief is a sketching app with essential tools, useful for brainstorming and ideation.

  • Pros: infinite drawing canvas; friendly interface; easy to use; cheap pro version
  • Cons: few updates; offers only the essential (but that’s the point); no editing/adjustment tools
  • Free and paid

Corel’s jewel, Painter is the most famous software that offers digital tools able to give a traditional feel to brushes and canvas.

  • Pros: different selection of media; many professional features; PS-friendly
  • Cons: certain brushes may work slow; not easy to use at first; the software may crash (this is the most common report); pricey
  • Paid

Paintstorm Studio is a professional software for digital painting. It’s focused on the use of brushes and blending, which makes the software a little gem in the digital painting field.

  • Pros: good brush workflow; brush stabilizer; “close gap” feature; customisable interface and tools; professional features; affordable price
  • Cons: non-intuitive interface (desktop version)
  • Paid

Procreate is the powerful drawing app for iOS. 

With the very sensitive Apple Pencil, Procreate is so easy to use that many artists chose the iPad over the most famous graphic tablets.

  • Pros: friendly interface; makes it easy to organise files; excellent brush workflow; customisable brushes; video recording; affordable price
  • Cons: hidden features; only available for iPad
  • Paid

SAI is a simple app for artists who want to focus on painting and drawing. 

It’s well known for its good pressure support and its essential tools for manga artists, but SAI can be used by any kind of artist who wants to paint.

  • Pros: easy to use; friendly interface; light software; customisable brushes; tons of (non-official) tutorials
  • Cons: limited selection of tools, even basic ones; limited canvas sizes and uses; it might crash from intensive work, especially with big canvases and brushes; supports only RGB colour mode; lack of support
  • Paid

We hope you’ll find this list useful. 

If you think there are other apps that should have made this list, don’t hesitate to let us know!

Thank you and peace out,

G&M

Other articles:

You are using an unsupported browser and things might not work as intended. Please make sure you're using the latest version of Chrome, Firefox, Safari, or Edge.
mouthporn.net