mouthporn.net
#student – @allaroundtheworld-de on Tumblr
Avatar

Oh la la Délia

@allaroundtheworld-de / allaroundtheworld-de.tumblr.com

Hello! nice to meet you! I'll track my language level here. Bonjour, j'étudie français ! Buenos dia, yo estudio espanol ! 你好,我汉语学习! привет, я изучаю русский язык! おはよう、日本語を勉強します! 안녕하세요, 나는 한국어를 공부한다!
Avatar

Grammaire Français

Il tempo
Depuis:
Segna l'origina di una azione o di una situazione sempre attuale. Es. Je suis professeur depuis 1981.
Ci sono delle eccezioni: -> Se vogliamo iniziare una frase diremo: il y a ... que; ça fait ... que. Es. Il y a 15 ans que je suis professeur. / Ça fait 15 ans que je suis professeur. -> Davanti a un verbo diremo "depuis que". Es. Depuis que je fais du sport, je dors mieux.
Pour:
Indica una durata prevista. Es. Je suis en stage pour trois jour.
Pendant:
Durata di sviluppo di un'azione. Es. Le matin, je me brosse lex cheveux pendant cinq minutes. ! Pendant è spesso omesso, tranne se è posto all'inizio della fase. Es. Je dors huit heures, je me repose pendant deux heures. / Pendant deux heures, je ne pense à rien.
En:
Indica la quantità di tempo necessaria per fare qualcosa. Es. Je fais huit kilomètres en une heure. / En général, je déjeune en 10 minutes.
! Pendant mette l'accento sull'azione, en invece sul tempo necessario per l'azione. Es. Tous les jours, je nage pendant 1 heure. / Je fais 3 km en 1 heure.
Avatar

Grammaire français

Les relatifs

Les relatifs simples
- Qui: riprende il soggetto (persona o cosa) del verbo che segue. Es. La femme qui passe porte une robe qui brille. - Que: riprende il complemento oggetto (persona o cosa) del verbo che segue. Es. La femme que je regarde porte une robe que j'adore.
Possiamo fare la elisione con "que", ma non con "qui".
- Où: riprende il complemento di luogo o di tempo. Es. La ville je suis né est une petite ville. / Le jour je suis né était un jeudi. - Dont: riprende il complemento oggetto di un verbo costruito con "de". Es. La femme dont je parle conduite une voiture dont je rêve. Dont può essere un complemento di un nome o di un aggettivo. Es. C'est la société dont je suis le directeur. / C'est un travail dont je suis content. - Ce qui/ce que/ce dont: significa "la cosa che". Es. J'aime ce qui brille. / Devine ce dont j'ai envie.
La mise en relief
- C'est...qui/que: mette l'accento su un elemento a esclusione di un altro. Es. C'est Paul qui est le directeur. / C'est Julie que je vois ce soir. - Ce qui/que...c'est: significa "la cosa che...è". Es. Ce qui me choque, c'est la misère. / Ce que je déteste, c'est l'hypocrisie.
Les relatifs composés
- Lequel/Laquelle/Lesquels/Lesquelles: si utilizzano in generale dopo una preposizione. Es. Je travaille sur un grand bureau. -> Le bureau sur lequel je travaille est grand. Variano in funzione del nome che riprendono. Es. La société pour laquelle je travaille est à Bruxelles. Quando si tratta di una persona è preferibile usare "puor qui", "avec qui", ecc. - Auquel/À laquelle/Auxquels/Auxquelles: sono dei pronomi relativi contratti con "à". Es. A: J'ai pensé à un cadeau pour Max. B: Quel est le cadeau auquel tu as pensé? - Duquel/De laquelle/Desquels/Desquelles: Sono i relativi contratti con "de" associati a una preposizione (es. "à côte de"; "à cause de", ecc.). Es. J'habite près d'un musée. -> Le musée près duquel j'habite est le musée Guimet. Duquel è sempre preceduto da una preposizione.
Avatar

Français vocabulaire

J'arrive pas à y croire: non ci posso credere Mettre à jour: caricare/aggiornare Tu t'en fiches: non ti interessa Du fond du cœur: dal profondo del cuore Parmi vous: tra di voi Baisser les bras: arrendersi Déménager: trasferirsi Tout d'abord: prima di tutto Mon mode de vie: il mio stile di vita Être à l'ordre de jour: essere all'ordine del giorno S'installer: sistemarsi/stabilirsi Une connaissance: una conoscenza Ça ne me dérange pas: non mi disturba Répandu: diffuso Du jour au lendemain: durante la notte Mettre de l'argent de côté: mettersi i soldi da parte Un filet de sécurité: una rete di sicurezza Le soutien: il supporto Subvenir aux besoins de qqn: provvedere ai bisogni di qualcuno À peine: a malapena Un ordre d'idée: un'idea generale Ça vaut le coup: ne vale la pena

Avatar

Français vocabulaire

Le printemps: la primavera De fond en comble: dall'alto in basso/da cima a fondo À fond: a fondo Mieux vaut tard que jamais: meglio tardi che mai Une pièce: monolocale Ménage de printemps: pulizie di primavera La saleté: lo sporco Dégoûtant/dégueulasse: disgustoso S'écrouler: collassare/cedere Abîmé: danneggiato Une étagère: uno scaffale/una mensola Périmé: scaduto Un chiffon: uno straccio/una pezza Trier: ordinare/selezionare Un panier: un cestino Un tiroir: una cassettiera Le placard: armadio Il vaut mieux que: è meglio che... Un cintre: un appendiabiti Une tâche: una macchia Depuis des lustres: da un secolo/da una vita Récupérer: recuperare/riutilizzare/riciclare Un drap: le lenzuola Une taie d'oreiller: la federa

Chambouler mes plans: scombinare i piani Le rétroviseur: specchietto retrovisore (laterale) Les coordonnées: i recapiti Avoir/crever la dalle: avere molta fame Jeûner: digiunare Perdre du poids: perdere peso Être ballonné: essere gonfi Se mettre à: mettersi a S'attaquer à: affrontare/far fronte a Avant-hier: avanti ieri Passer un coup de fil: fare una telefonata Une vague: un'onda

Avatar

Français vocabulaire

Un embouteillage: traffico/coda Coté: popolare Ressembler: assomigliare Fêter: festeggiare Un sac réutilisable: una borsa riutilizzabile Un rayon: un dipartimento/una sezione Des œufs brouillés: delle uova strapazzate Jus de pomme pressé: succo/spremuta di mela Faire les courses: fare la spesa Une tranche: una fetta De la levure: del lievito Une pincée de sel: un pizzico di sale Les ingrédients secs: gli ingredienti secchi La pâte: l'impasto La neige: la neve D'après: secondo la (es. secondo la ricetta) Moelleux: spumoso Une poêle: una padella Goûter: provare/gustare Mettre la table: apparecchiare Une nappe: una tovaglia Les couverts: le posate Un verre: un bicchiere

Se cacher: nascondere Une couronne: una corona Tout à l'heure: un po' prima Ce n'est pas donné: non è economico/è caro Quitte à fair...autant...: se devi fare... tanto vale... (es. se devi comprare una giacca, tanto vale prenderne una buona) Tu es censé(e): dovresti... Faire la plouf: fare la conta Décu(e): deluso/a Un sondage: un sondaggio Laïc: laico

Avatar

Français vocabulaire

Un médicin: un medico Prendere rendez-vous: prendere appuntamento Un médicin généraliste: un medico di base La sécurité sociale: sistema di sicurezza sociale francese Les soins/soigner: le cure/curarsi J'ai mal au ventre: ho male allo stomaco La cheville: la caviglia Un médicament: una medicina Une ordonnance: una prescrizione Une analyse de sang: esami del sangue La carte vitae: tessera sanitaria francese En revanche: invece/per contro Les urgences: pronto soccorso Être de garde: essere di turno/in servizio Au bout du fil: in coda Sauver des vies: salvare vite Une vague: un'onda En réanimation: in rianimazione

Avatar

Français vocabulaire

J'ai grandi: sono crescito/a

Essayer: provare

Se maquiller: truccarsi

Rehausser: migliorare/aumentare/elevare

C'est un pavé: è un mattone (es. un libro grosso)

Un pinceau: un pennello

Estomper: sfumare

Avoir bonne mine: avere un bell'aspetto

Limite: in un modo/quasi

Mes affaires: i miei affari/le mie cose

Rater le train: perdere il treno

Bouger: moversi/andare in giro

Je vais à droite, à gauche: andare di qua e di la

Une vie posée: una vita posata

Casanier/Casanière: che ama stare a casa

Un couvre feu: coprifuoco

De toute façon: comunque

Par-ci, par-là: qui e lì

La rentrée: rientro dalle vacanze

Faire une randonnée: fare un hike

You are using an unsupported browser and things might not work as intended. Please make sure you're using the latest version of Chrome, Firefox, Safari, or Edge.
mouthporn.net