"‘Y Teimlad’ is a song by Datblygu that was recorded in ‘84 and literally it translates as the feeling, but it sounds much more profound in its original state. David R. Edwards who wrote the song is a lyrical genius. It’s an incredibly simple song but very profound, its just a shame that more people don’t speak Welsh and can appreciate the lyrics he’s written y’know. Its one of the most straightforward songs he’s written. Datblygu means ‘developing’ so a lot of the music he wrote was very improvised, experimental. They were a big influence on us, especially their lyrical outlook." "It’s a song about love, or it’s a song about not knowing what love is or what love means. The original is a really raw, kinda electro, dissonant song, but it could it could be made in a Sinatra style. "Musically its a live song, probably the most straight thing we’ve ever recorded."
This song by David R Edwards and Datblygu has so much emotional depth that I would rather not tarnish and trivialise it with one of my shady translations!
—Gruff and SFA in the online ‘liner notes’ on mwng.co.uk, now defunct, where they were providing some context and translations for the songs on Mwng, since it was an entirely welsh language album. This cover, of Datblygu’s Y Teimlad which is such a beautiful song in all its iterations (David Did give their version his nod of approval), was so touching, Gruff decided not to translate it at all and make it seem less deep.